Free Novel Read

The Mysterious Flame Of Queen Loana Page 7


  O pallid impalpable fog, hide what is far away; O vapor climbing the sky of a new day…

  She balked at the third quotation: "Fog… percolates?"

  "Pe r colates."

  "Ah." She seemed excited to have learned a new word:

  Fog percolates, a puff of wind filling the gully with strident leaves; lightly through the barren stand

  the robin dives; beneath the fog the cane field pales, giving voice to a fevered tremor; above the fog there rise the bells of the far tower.

  Good fog in Pirandello, and to think he was Sicilian: "You could slice the fog-Around every streetlamp a halo yawned." But Savinio’s Milan is even better: "The fog is cozy. It transforms the city into an enormous candy box, and its inhabitants into pieces of sugar candy… Women and girls pass hooded in the fog. A light vapor huffs around their nostrils and at their half-open mouths… You find yourself in a parlor stretched by mirrors… you embrace, each still fragrant with fog, as the fog outside-discreet, silent, protective- presses against the window like a curtain…" The Milanese fogs of Vittorio Sereni:

  The doors flung vainly open onto evening fog no one getting on or off except a gust of smog the cry of the newsboy- paradoxical-the Tempo di Milano the alibi and the benefit of fog things hidden walk under cover move toward me veer away from me past like history past like memory: twenty thirteen thirty-three years like tramcar numbers…

  I collected everything. Here is King Lear: "Infect her beauty, you fen-sucked fogs, drawn by the powerful sun." And Campana? "Through the breach in the red, fog-corroded ramparts, the long streets open silently. The awful vapor of the fog droops between the palazzos, veiling the tops of the towers, the long streets as silent and empty as if the city had been sacked."

  Sibilla was enchanted by Flaubert: "A whitish day passed beyond the curtainless windows. She glimpsed treetops, and in the distance, the prairie, half-drowned in fog that smoked in the moonlight." And by Baudelaire: "The buildings sank into a sea of fog, / And deep in hospices the dying heaved…"

  She was speaking other people’s words, but for me it was as if they were rising up from a fountainhead. Someone may pluck your flower, mouth of the wellspring…

  She was there, the fog was not. Others had seen it and distilled it into sounds. Perhaps one day I really could penetrate that fog, if Sibilla were to lead me by the hand.

  I have already had several checkups with Gratarolo, but in general he approves of what Paola has done. He likes the fact that I have now become almost self-sufficient, thus at least eliminating my initial frustrations.

  I have spent a number of evenings with Gianni, Paola, and the girls playing Scrabble; they say it was my favorite game. I find words easily, especially esoteric ones like ACROSTIC (by adding on to TIC) or ZEUGMA. Later, incorporating an M and an H that were the first letters of two words going down, I start from the first red square in the top row and go all the way past the second, making AMPHIBOLY. Twenty-one times nine, plus the fifty-point bonus for playing all seven of my letters: two hundred and thirty-nine points in a single play. Gianni got mad. Thank God you’re an amnesiac, he yelled. He said it to boost my confidence.

  Not only am I an amnesiac, but I may be living out fictitious memories. Gratarolo mentioned the fact that in cases like mine, some people invent scraps of a past they never lived, just to have the sensation of remembering. Have I been using Sibilla as a pretext?

  I have to get out of it somehow. Going to my studio has become torture. I said to Paola, "Pavese was right: Work’s tiring. And I always see the same old part of Milan. Maybe it would do me good to take a trip; the studio runs fine without me, and Sibilla is already working on the new catalogue. We could go to Paris or somewhere."

  "Paris is still too much for you, with travel and all. Let me give it some thought."

  "Okay, not Paris. T o M o s c o w , to Mo scow… "

  "To Moscow?"

  "That’s Chekhov. You know quotations are my only fog lights."

  4. Alone through City Streets I Go

  ____________________

  They showed me a lot of family photos, which unsurprisingly told me nothing. But of course, the ones they had were all from the time since I have known Paola. My childhood photos, if any, must be somewhere in Solara.

  I spoke by phone with my sister in Sydney. When she learned I had not been well she wanted to come at once, but she had just undergone a rather delicate operation, and her doctors had prohibited her from making such a taxing journey.

  Ada tried to remind me of something from the past, then gave up and started crying. I asked her to bring me a duck-billed platypus for the living room, next time she came-who knows why? Given these notions of mine, I might as well have asked her to bring me a kangaroo, but evidently I know they cannot be housebroken.

  I spend only a few hours a day in the studio. Sibilla is getting the catalogue ready, and of course she knows her way around bibliographies. I give them a quick glance, say they look marvelous, then tell her I have a doctor’s appointment. She watches me with apprehension as I leave. I feel sick, is that not normal? Or does she think I am avoiding her? What am I supposed to tell her? "I don’t want to use you as a pretext for rebuilding fictitious memories, my poor dear love"?

  I asked Paola what my political leanings were. "I don’t want to find out I’m a Nazi or something."

  "You’re what they call a good liberal," Paola said, "but more from instinct than ideology. I always used to say politics bored you-and for the sake of argument you called me La Pasionaria. It was as if you sought refuge in your antique books out of fear, or contempt for the world. No, that’s not fair, it wasn’t contempt, because you were fervent about the great moral issues. You signed pacifist and nonviolent petitions, you were outraged by racism. You even joined an antivivisection league."

  "Animal vivisection, I imagine."

  "Of course. Human vivisection is called war."

  "And was I… always like that, even before meeting you?"

  "You skated over your childhood and adolescence. And anyway I’ve never really been able to understand you about these things. You’ve always been a mix of compassion and cynicism. If there was a death sentence somewhere, you’d sign the petition, you’d send money to a drug rehab community. But if someone told you, say, that ten thousand babies had died in a tribal war in central Africa, you’d shrug, as if to say that the world was badly made and there’s nothing to be done. You were always a jovial man, you liked good-looking women, good wine, and good music, but I always got the impression that all that was a shield, a way of hiding yourself. When you dropped it, you used to say that history is a blood-drenched enigma and the world an error."

  "Nothing can shake my belief that this world is the fruit of a dark god whose shadow I extend."

  "Who said that?"

  "I don’t remember."

  "It must be something that involved you. But you always bent over backward if anyone needed anything-when they had the flood in Florence, you went as a volunteer to help pull books out of the mud at the Biblioteca Nazionale. That must be it, you were compassionate about the little things and cynical about the big things."

  "That sounds fair. One does what one can. The rest is God’s fault, as Gragnola used to say."

  "Who is Gragnola?"

  "1 don’t remember that either. I must have known once."

  What did I know once?

  One morning I woke up, went to make a coffee (decaf), and started humming Roma non far la stupida stasera. Why had that song come to mind? It’s a good sign, Paola said, a beginning. Apparently every morning I would sing a song as I made coffee. No reason that one song came to mind as opposed to any other. None of Paola’s inquiries (what did you dream last night? what did we talk about yesterday evening? what did you read before falling asleep?) produced a reliable explanation. Who can say-maybe the way I put my socks on, or the color of my shirt, or a can I glimpsed out of the corner of an eye had triggered a sound memory.

  "Ex
cept," Paola noted, "you only ever sang songs from the fifties or later. At most, you’d go back to the early San Remo festivals-songs like Fly, Dove or Papaveri e papere. You never went farther back than that, nothing from the forties or thirties or twenties." Paola mentioned Sola me ne vò per la città, the great postwar song, which had been on the radio so often that even she, though only a little girl at the time, still knew it. It certainly sounded familiar, but I did not react with interest; it was as if someone had sung Casta Diva, and indeed it seems I was never a great fan of opera. Not the way I am of Eleanor Rigby, say, or Que será, será, or Sono una donna non sono una santa. As for the older songs, Paola attributed my lack of interest to what she called a repression of childhood.

  She had also noticed over the years that although I was something of a connoisseur of jazz and classical music and liked to go to concerts and listen to records, I never had any desire to turn on the radio. At best, I would listen to it in the background if someone else had turned it on. Evidently the radio was like the country house: it belonged to the past.

  But the next morning, as I was waking up and making coffee, I found myself singing Sola me ne vò per la città:

  All alone through city streets I go,

  Walking through a crowd that doesn’t know,

  That doesn’t see my pain.

  I search for you, I dream of you, but all in vain…

  All in vain I struggle to forget,

  First love is impossible to forget,

  Inside my heart a name is written, a single name.

  I knew you well, and now I know that you are love,

  The truest love, the greatest love…

  The melody came of its own accord. And my eyes teared up.

  "Why that song?" Paola asked.

  "Who knows? Maybe because it’s about searching for someone. No idea who."

  "You’ve crossed the barrier into the forties," she reflected, curious.

  "It’s not that," I said. "It’s that I felt something inside. Like a tremor. No, not like a tremor. As if… You know Flatland, you read it too. Well, those triangles and those squares live in two dimensions, they don’t know what thickness is. Now imagine that one of us, who lives in three dimensions, were to touch them from above. They would feel something they’d never felt before, and they wouldn’t be able to say what it was. As if someone were to come here from the fourth dimension and touch us from the inside-say on the pylorus-gently. What does it feel like when someone tickles your Pylorus? I would say… a mysterious flame."

  "What does that mean, a mysterious flame?"

  "I don’t know-that’s what came to mind."

  "Was it the same thing you felt when you looked at the picture of

  your parents?"

  "Almost. Not really. Actually, why not? Almost the same." "Now that’s an interesting signal, Yambo, let’s take note of that." She is still hoping to redeem me. And me with my mysterious flame

  sparked, perhaps, by thoughts of Sibilla.

  Sunday. "Go take a stroll," Paola told me, "it will do you good. Stick to the streets you know. In Largo Cairoli, there’s a flower stall that’s usually open even on Sundays. Have him make you a nice spring bunch, or just some roses-this house feels like a morgue."

  I went down to Largo Cairoli and the flower stall was closed. I meandered down Via Dante toward the Cordusio, then turned right toward the Borsa and saw the place where all the collectors in Milan gather on Sundays. Philatelic stalls along Via Cordusio, figurines and old postcards along all of Via Armorari, and the entire T of the Passaggio Centrale filled with vendors selling coins, toy soldiers, holy cards, wristwatches, even telephone cards. Collecting is anal-I should know. People collect all kinds of things, even Coca-Cola bottle caps, and after all, telephone cards are cheaper than my incunabula. In Piazza Edison, stalls to my left were selling books, newspapers, and advertising posters, while in front of me yet others were selling miscellaneous junk: art nouveau lamps, no doubt fake; flowered trays with black backgrounds; bisque ballerinas.

  In one stall I found four cylindrical containers, sealed, filled with an aqueous solution (formalin?) in which were suspended various ivory-colored forms-some round, some shaped like beans-linked together by snow-white filaments. Marine creatures-sea cucumbers, shreds of squid, faded coral-or perhaps the morbid figments of some artist’s teratological imagination. Yves Tanguy?

  The vendor explained to me that they were testicles: dog, cat, rooster, and some other beast, complete with kidneys and the rest. "Take a look, it’s all from a scientific laboratory from the nineteenth century. Forty thousand apiece. The containers alone are worth twice that, this stuff is at least a hundred and fifty years old. Four times four is sixteen, I’ll give you all four for a hundred and twenty. A bargain."

  Those testicles fascinated me. For once, here was something I was not supposed to know about through my semantic memory, nor did it have anything to do with my personal history. Who has ever seen dog testicles in their pure state-I mean, without the dog attached? I rummaged around in my pockets. I had a total of forty thousand, and it’s not as though a street vendor is going to take a check.

  "I’ll take the dog ones."

  "A mistake to leave the others, you won’t get that chance again."

  You cannot have everything. I went back home with my dog balls and Paola blanched: "They’re curious, they really do look like a work of art, but where will we keep them? In the living room, so that every time you offer guests some cashews or some Ascoli olives they can vomit on our carpet? In the bedroom? I think not. You can keep them in your studio, perhaps next to some lovely seventeenth-century book on the natural sciences."

  "I thought it was a real find."

  "Do you know you’re the only man in the world, the only man on the face of the earth from Adam up to now, who when his wife sends him out to buy roses comes home with a pair of dog balls?"

  "If nothing else, that’s something for the Guinness book of records. And besides, you know, I’m a sick man."

  "Excuses. You were crazy even before. It was no accident that you asked your sister for a platypus. Once you wanted to bring home a 1960s pinball machine that cost as much as a Matisse painting and made a hellish racket."

  But Paola knew that street market already. Indeed, she said I should have known it too: once I found a first edition of Papini’s Gog there, original covers, uncut, for ten thousand lire. And so the next Sunday she wanted to go with me: you never know, she said, you might come home with some dinosaur testicles and we’ll have to call a mason to widen the doorway to get them inside.

  Stamps and telephone cards did not arouse my interest, but the old newspapers did. Stuff from our childhood, Paola said. "Then forget it," I said. But at a certain point I saw a Mickey Mouse comic book. I picked it up instinctively. It could not have been really old-a 1970s reprint, judging from the back cover and the price. I opened it to the middle: "It’s not an original, because those were printed in two colors, with shading from brick red to brown, and this one is printed in white and blue."

  "How do you know that?"

  "I don’t know, I just do."

  "But the cover is a reproduction of the original cover. Look at the date and the price: 1936; one and a half lire."

  Clarabelle’s Treasure: the title jumped out from a colorful background. "And they got the wrong tree," I said. "What do you mean?" I flipped quickly through the pages and immediately found the right panels. But it was as if I did not feel like reading what was written in the balloons-as if it were written in some other language or the letters had all been smeared together. Instead I told the story from memory.

  "You see, Mickey Mouse and Horace Horsecollar, taking an old map, went in search of a treasure that had been buried by Clarabelle Cow’s grandfather or great-uncle, and they’re racing against the slimy Eli Squinch and the treacherous Peg-Leg Pete. They come to the place and consult the map. They’re supposed to start from a big tree, make a line to a smaller tree, then tri
angulate. They dig and dig but find nothing. Until Mickey has a flash of inspiration: the map is from 1863, more than seventy years have passed, this little tree couldn’t possibly have existed at that time, so the tree that now appears big must have been the little one then, and the big one must have fallen, but may have left traces. And indeed they look and look, find a piece of the old trunk, redo the triangulation, start digging again, and there it is, exactly in that spot, the treasure."

  "But how do you know all that?"

  "Doesn’t everyone?"

  "No, everyone does not," said Paola, excited. "That isn’t semantic memory, that’s autobiographical memory. You’re remembering something that made an impression on you as a child! And this cover sparked it."

  "No, not the image. If anything the name, Clarabelle." "Rosebud."

  Of course we bought the comic book. I spent the evening with that story but got nothing more from it. I knew it, and it was all there, but no mysterious flame.

  "I’ll never come out of this, Paola. I’ll never enter the cavern."

  "But you suddenly remembered that business about the two trees."

  "Proust at least remembered three. Paper, paper, like all the books in this apartment, or those in my studio. My memory is made of paper."

  "Use the paper, then, since madeleines don’t tell you anything. So you’re not Proust, fine. Zasetsky wasn’t either."

  "What name, fair lady?"

  "I had almost forgotten about him; Gratarolo reminded me. In my line of work I couldn’t have helped reading The Man with a Shattered World , a classic case. But I read it a long time ago, and for academic reasons. Today I reread it with a personal interest, it’s a delicious little book you can skim in a couple of hours. In it, Luria, the great Russian psychologist, presents the case of this man Zasetsky, who during the last world war was hit with a piece of shrapnel that damaged the left occipitoparietal region of his brain. He wakes up, as you did, but in a terrible chaos. He isn’t even able to discern the position of his body in space. He sometimes thinks certain of his body parts have changed- that his head has become inordinately large, that his torso is incredibly small, that his legs have moved onto his head."