- Home
- Umberto Eco
The Mysterious Flame Of Queen Loana Page 11
The Mysterious Flame Of Queen Loana Read online
Page 11
The tortures… Had I closed my eyes immediately after coming to that page, I could have named them one by one, and the bland horror, the mute exaltation I was feeling, were my own, in that moment, not those of someone else I no longer knew.
How long I must have lingered over that page. And how long, too, over other pages, some in color, to which I turned without relying on alphabetical order, as if I were following the memory of my fingertips: mushrooms, fleshy ones, the most beautiful among them poisonous- the fly agaric with its red cap flecked with white, the noxious yellow bleeding milk cap, the smooth parasol, Satan’s bolete, the sickener like a fleshy mouth opened in a grimace; then fossils, with the megathere, the mastodon, and the moa; ancient instruments (the ramsinga, the oliphant, the Roman bugle, the lute, the rebec, the aeolian harp, Solomon’s harp); the flags of the world (with countries named Cochin China, Anam, Baluchistan, Malabar,
Tripoli, Congo Free State, Orange Free State, New Granada, the Sandwich Islands, Bessarabia, Wallachia, Moldavia); vehicles, such as the omnibus, the phaeton, the hackney, the landau, the coupé, the cabriolet, the sulky, the stagecoach, the Etruscan chariot, the Roman biga, the elephant tower, the carroche, the berlin, the palanquin, the litter, the sleigh, the curricle, and the oxcart; sailing ships (and I had thought some sea-adventure tale had taught me such terms as brig-antine, mizzen sail, mizzen topsail, mizzen-topgallant sail, crow’s nest, mainmast, foremast, foretopmast, fore-topgallant sail, jib and flying jib, boom, gaff, bowsprit, top, broadside, luff the mainsail you scurvy boatswain, hell’s bells and buckets of blood, shiver my timbers, take in the topgallants, man the port broadside, Brethren of the Coast!); on to ancient weaponry-the hinged mace, the scourge, the executioner’s broadsword, the scimitar, the three-bladed dagger, the dirk, the halberd, the wheel-lock harquebus, the bombard, the battering ram, the catapult; and the grammar of heraldry: field, fess, pale, bend, bar, per pale, per fess, per bend, quarterly, gyronny… This had been the first encyclopedia in my life, and I must have pored over it at great length. The margins of the pages were badly worn, many entries were underlined, and sometimes there appeared beside them quick annotations in a childish hand, usually transcriptions of difficult terms. This volume had been used nearly to death, read and reread and creased, and many pages were now coming loose.
Was this where my early knowledge had been shaped? I hope not; I sneered at the sight of certain entries, particularly those most underlined:
Plato. Emin. Gr. phil, greatest of ancient phils. Disciple of Socrates, whose doctrine he espoused in the Dialogues. Assembled fine collection of antiques. 429-347 B.C.
Baudelaire. Parisian poet, peculiar and artificial in his art.
Apparently one can overcome even a bad education. Later I grew older and wiser, and at college I read nearly all of Plato. Nowhere did I ever find evidence that he had put together a fine collection of antiques. But what if it were true? And what if it had been, for him, the most important thing, and the rest was a way to make a living and allow himself that luxury? As for the tortures, they no doubt existed, though I do not believe that the history books used in schools have much to say about them, which is too bad-we really should know what stuff we are made of, we children of Cain. Did I, then, grow up believing that man was irremediably evil and life a tale full of sound and fury? Was that why I would, according to Paola, shrug my shoulders when a million babies died in Africa? Was it the Nuovissimo Melzi that gave rise to my doubts about human nature? I continued to leaf through its pages:
Schumann (Rob.). Celeb. Ger. comp. Wrote Paradise and the Peri, many Symphonies, Cantatas, etc. 1810-1856.-(Clara). Distinguished pianist, widow of preced. 1819-1896.
Why "widow"? In 1905 they had both been dead for some time. Would we describe Calpurnia as Julius Caesar’s widow? No, she was his wife, even if she survived him. Why then was Clara a widow? My goodness, the Nuovissimo Melzi was also susceptible to gossip: after the death of her husband, and perhaps even before, Clara had had a relationship with Brahms. The dates are there (the Melzi, like the oracle of Delphi, neither reveals nor conceals; it indicates), Robert died when she was only thirty-seven, with forty more years ahead of her. What should a beautiful, distinguished pianist have done at that age? Clara belongs to history as a widow, and the Melzi was recording that. But how had I come to learn Clara’s story? Perhaps the Melzi had piqued my curiosity about that "widow." How many words do I know because I learned them there? Why do I know even now, with adamantine certainty, and in spite of the tempest in my brain, that the capital of Madagascar is Antananarivo? It was in that book that I had encountered terms that tasted like magic words: avolate, baccivorous, benzoin, cacodoxy, cerastes, cribble, dogmatics, glaver, grangerism, inadequation, lordkin, mulct, pasigraphy, postern, pulicious, sparble, speight, vespillo, Adrastus, Allobroges, Assur-Bani-Pal, Dongola, Kafiristan, Philopator, Richerus…
I leafed through the atlases: some were quite old, from before the First World War, when Germany still had African colonies, marked in bluish gray. I must have looked through a lot of atlases in my life-had I not just sold an Ortelius? But some of these exotic names had a familiar ring, as if I needed to start from these maps in order to recover others. What was it that linked my childhood to German West Africa, to the Dutch West Indies, and above all to Zanzibar? In any case, it was undeniable that there in Solara every word gave rise to another. Would I be able to climb back up that chain to the final word? What would it be? "I"?
I had gone back to my room. I felt absolutely sure about one thing. The Campanini Carboni did not include the word "shit." How do you say that in Latin? What did Nero shout when, hanging a painting, he smashed his thumb with the hammer? Qualis artifex pereo? When I was a boy, those must have been serious questions, and official culture offered no answers. In such cases one turned to nonscholastic dictionaries, I imagined. And indeed the Melzi records shit, shite, shitten, shitty… Then like a flash I heard a voice: "The dictionary at my house says that a pitana is a woman who sells by herself." Someone, a schoolmate, had flushed out from some other dictionary something not found even in the Melzi; he pronounced the forbidden word in a kind of semidialect (the dialect form was pütan’na), and I must have long been fascinated by that phrase "sells by herself." What could be so forbidden about selling, as it were, without a clerk or bookkeeper? Of course, the word in his prim dictionary must have been puttana, whore, a woman who sells herself, but my informer had mentally translated that into the only thing he thought might have some malicious implication, the sort of thing he might hear around the house: "Oh, she’s a wily one, she does all her selling by herself…"
Did I see anything again-the place, the boy? No, it was as though phrases were resurfacing, sequences of words, written about a story I once had read. Flatus vocis.
The hardbacks could not have been mine. I must have taken them from my grandfather, or maybe my aunt and uncle had moved them here from my grandfather’s study, for decorative reasons. Most of them were cartonnés from the Collection Hetzel, the complete works of Verne, red bindings with gilt ornaments, multicolored covers with gold decorations… Perhaps I had learned my French through these books, and once again I turned confidently to the most memorable images: Captain Nemo looking through the porthole of the Nautilus at the gigantic octopus, the airship of Robur the Conqueror abristle with its high-tech yards, the hot-air balloon crash-landing on the Mysterious Island ("Are we rising again?" "No! On the contrary! We’re descending!" "Worse than that, Mr. Cyrus! We’re falling!"), the enormous projectile aimed at the moon, the caverns at the center of the earth, the stubborn Kéraban, and Michel Strogoff… Who knows how much those figures had unsettled me, always emerging from dark backgrounds, outlined by thin black strokes alternating with whitish gashes, a universe void of solid chromatic zones, a vision made of scratches, or streaks, of reflections dazzling for their lack of marks, a world viewed by an animal with a retina all its own-maybe the world does look like that to oxen or dogs, to lizards. A ruthless n
ightworld seen through ultrathin Venetian blinds. Through these engravings, I entered the chiaroscuro world of make-believe: I lifted my eyes from the book, emerged from it, was wounded by the full sun, then went back down again, like a submarine sinking to depths at which no color can be distinguished. Had they made any Verne books into color movies? What does Verne become without those engravings, those abrasions that generate light only there where the graver’s tool has hollowed out the surface or left it in relief?
My grandfather had had other volumes bound, though he kept the old illustrated covers: The Adventures of a Parisian Lad, The Count of Monte Cristo, The Three Musketeers, and other masterpieces of popular romanticism.
There were two versions of Jacolliot’s Les ravageurs de la mer, the French original and Sonzogno’s Italian edition, retitled Captain Satan. The engravings were the same, who knows which I had read. I knew there were two terrifying scenes: first the evil Nadod cleaves the good Harald’s head with a single hatchet blow and kills his son Olaus; then at the end Guttor the executioner grasps Nadod’s head and begins squeezing it by degrees between his powerful hands, until the wretch’s brains spurt straight up to the ceiling. In the illustration of that scene, the eyes of both victim and executioner are bulging nearly out of their sockets.
Most of the action takes place on icy seas covered by hyperborean mist. In the engravings, foggy, mother-of-pearl skies contrast "With the whiteness of the ice. A wall of gray vapor, a milky hue more evident than ever… A fine white powder, resembling ashes, falling over the canoe… From the depths of the ocean a luminous glare arose, an unreal light… A downpour of white ashy powder, with momentary rents within which one glimpsed a chaos of indistinct forms… And a human figure, infinitely larger in its proportions than any dweller among men, wrapped in a shroud, its face the immaculate whiteness of snow… No, what am I saying, these are memories of another story. Congratulations, Yambo, you have a fine short-term memory: were these not the first images, or the first words, that you remembered as you were waking in the hospital? It must be Poe. But if these lines by Poe are so deeply etched in your public memory, might that not be because when you were small you had these private visions of the pallid seas of Captain Satan?
I stayed there reading (rereading?) that book until evening. I know that I was standing when I began, but I ended up sitting with my back against the wall, the book on my knees, forgetful of time, until Amalia came to wake me from my trance, shouting, "You’ll ruin your eyes like that, your poor mother tried to teach you! My goodness gracious, you didn’t set foot outside today, and it was the prettiest afternoon a body could ask for. You didn’t even come see me for lunch. Come on, let’s go, time for supper!"
So I had repeated an old ritual. I was worn out. I ate like a boy at the height of a growth spurt, then was overcome by drowsiness. Usually, according to Paola, I read for a long time before falling asleep, but that night, no books, as if on Mother’s orders.
I dozed off at once, and I dreamed of the lands of the South Seas, made of streaks of cream arranged in long strands across a plate of mulberry jam.
7. Eight Days in an Attic
____________________
What did I do for the past eight days? I read, mostly in the attic, but the memory of one day blurs into the next. I know only that I was reading in a wild, disorderly fashion.
I did not read everything word for word. Some books and magazines I skimmed as though I were flying over a landscape, and as I did I was aware of already knowing what was written in them. As though a single word could summon back a thousand others, or could blossom into a full-bodied summary, like those Japanese flowers that open in water. As though something were striking out on its own to settle in my memory, to keep Oedipus and Don Quixote company. At times the short circuit was caused by a drawing, three thousand words for one picture. At times I would read slowly, savoring a phrase, a passage, a chapter, experiencing perhaps the same emotions sparked by my first, forgotten reading.
It is pointless to speak of the gamut of mysterious flames, mild tachycardias, and sudden flushes that many of those readings gave rise to for a brief instant, which dissolved as quickly as they had come, making way for new waves of heat.
For eight days, I rose early to take advantage of the light, went upstairs, and remained there until sundown. Around noon, Amalia, who was alarmed the first time she could not find me, would bring me a plate with bread, salami or cheese, two apples, and a bottle of wine. ("Lordy, Lordy, he’ll get himself sick again and then what will I tell Signora Paola, at least do it for me, stop or you’ll go blind!") Then she would leave in tears, and I would drink down nearly all the wine and keep turning pages in an inebriated state, and of course I can no longer reconstruct the befores and afters. Sometimes I would go downstairs with an armful of books to hole up elsewhere, so as not to be a prisoner of the attic.
Before my first ascent I called home, to give Paola an update. She wanted to know about my reactions, and I was circumspect: "I’m getting settled in, the weather is splendid, I take walks outside, Amalia is a sweetheart." She asked me if I had been to the local pharmacist yet to have my blood pressure checked. I was supposed to do it every two or three days. After what had happened to me, I should not mess around. And above all, my pills, each morning and evening.
Right after that, with some guilt, but with a sound professional alibi, I called the office. Sibilla was still working on the catalogue. I could expect the proofs in two or three weeks. After many encouraging, paternal words, I hung up.
I asked myself whether I still felt anything for Sibilla. Strangely, the first few days in Solara had cast everything in a different light. Sibilla was now beginning to seem like a distant childhood memory, while everything I was gradually excavating from the fog of my past was becoming my present.
Amalia had told me that one entered the attic from the left wing. I had imagined a spiral wooden staircase, but instead there were stone steps, quite comfortable and practical-otherwise, I later realized, how would they have been able to carry up all that stuff they stashed away?
As far as I knew, I had never seen the inside of an attic. Nor of a cellar, for that matter, but everyone knows what cellars are like: subterranean, dark, damp, always cool, and you have to bring a candle, or a torch. The gothic romance is rich in the subterranean, the monk Ambrosio wandering gloomily among crypts. Natural underground passageways, like Tom Sawyer’s caverns. The mystery of darkness. All houses have cellars, but not all have attics, especially in cities, where they have penthouses. But is there really no literature of attics? And in that case what is Eight Days in an Attic? The title came to mind, but nothing else.
Even if you do not go through them all at once, you can tell that the attics of the Solara house extend over all three wings: you enter an area that stretches from the façade to the rear of the building, but then narrower passages open and bulkheads appear, wooden partitions that divide the spaces, routes defined by metal shelving units or old chests of drawers, the interchanges of an endless labyrinth. Having ventured down one of the corridors on the left, I turned once or twice more and found myself back in front of the entrance.
Immediate sensations: heat, above all, which is natural just beneath a roof. Then light: it comes in part from a series of dormer windows, which can be seen when you look at the front of the house, but which on the inside are largely obstructed by piles of junk, so that in some cases the sunlight barely filters through, reduced to yellow blades astir with an infinity of particles, revealing that the penumbra must also be crazed with a multitude of motes, spores, primordial atoms caught up in their Brownian skirmishes, primal bodies swarming in the void- who spoke of those, Lucretius? Sometimes those slants of light ricocheted off the glass panes of a dismantled buffet or a full-length mirror that from another angle had looked like merely another dull surface propped against the wall. And then the occasional skylight, darkened by decades of encrusted pluvial detritus but still able to make a pale zone of illum
ination on the floor.
Finally, the color: the attic’s dominant color, imparted by the roof beams, by the crates piled here and there, by the remains of wobbly chests of drawers, is the color of carpentry, composed of many shades of brown, from the yellowish-brown of unfinished wood to the warmth of maple to the darker tones of old dressers, their finishes flaking off, to the ivory of old papers overflowing their boxes.
If a cellar prefigures the underworld, an attic promises a rather threadbare paradise, where the dead bodies appear in a pulverulent glow, a vegetal elixir that, in the absence of green, makes you feel you are in a parched tropical forest, an artificial canebreak where you are immersed in a tepid sauna.
I had thought cellars symbolized the welcome of the mother’s womb, with their amniotic dampness, but this aerial womb made up for that with an almost medicinal heat. And in that luminous maze, where if you pushed aside a couple of roof tiles you would see the open sky, a complicit mustiness hung in the air, the odor of silence and calm.
After a while, however, I no longer noticed the heat, gripped as I was by the frenzy of discovery. Because my Clarabelle’s treasure was certainly there, though it would take a lot of digging and I had no idea where to begin.
I had to tear a lot of spiderwebs: the cats had taken care of the mice, as Amalia had said, but Amalia never worried about the spiders. If they had not overrun everything, it was thanks to natural selection; one generation died and their webs crumbled away, and so on, from season to season.